Heritage
المالوف

The repertory
of the malouf

A history, a scale, modes, rhythms and a great concert-suite: the nûba. Here are the keys to the Tunisian malouf, after the reference work of Manoubi Snoussi.

What is the malouf?

The Andalusian heritage of Tunis

The malouf is the Tunisian version of Arabo-Andalusian music. Its repertory was brought to Tunisia in the 15th century by the Muslims of Spain driven out by the Reconquista. The word "malouf" means "customary, in use": the inherited Andalusian heritage, as opposed to the more recent Eastern contributions.

An essentially melodic music (without harmony), passed down by oral tradition, it was long preserved in the zâwya, the oratories of the religious brotherhoods. In the 20th century, Baron Rodolphe d'Erlanger (at Sidi Bou Saïd) and then the La Rachidia association (1934) saved it from oblivion.

This page draws on: Manoubi Snoussi, "Initiation à la musique tunisienne, vol. 1: Musique classique" (CMAM Ennejma Ezzahra).

The repertory of the malouf
The sonic material

The scale: a music in quarter tones

24

Quarter tones

Arab music is microtonal: the octave divides into 24 quarter tones, where European music knows only 12 semitones.

The neutral tone

Neither major nor minor

Besides the tone and the semitone, it uses a "neutral tone" (about three quarter tones) and "neutral" thirds — these nuances make all the character of the Arab melody.

The notation

Half-flat, half-sharp

To write these micro-intervals, two signs were added to the notation: the half-flat (lowering by a quarter tone) and the half-sharp (raising by a quarter tone).

The soul of the melody

The modes: the tubû'

A mode (tab', plural tubû') is not merely a scale: it defines a scale (made of tetrachords), pole-notes (the tonic or qarâr, the dominant), a melodic path, and an ethos — a character, once associated with an hour of the day. The Tunisian malouf preserves thirteen tubû', a memory of the twenty-four Andalusian modes.

The principal modes

raçd (the regular, basic mode, with a Tunisian pentatonic colouring called 'abîdî), açbhân, raml al-mâya, dîl, raçd ad-dîl, mâya (devoted to the morning), hsîn, açb'în, raml, nwâ (an ethos of nostalgia, said to "part friends"), 'irâq, sîkâ, mazmûm (close to the major mode, "tight").

The secondary modes

hsîn-çabâ (languor and melancholy), mhayyer-'irâq (pathetic airs, mystical hymns), mhayyer-sîkâ (the type of the Tunisian urban song), ardhâwî (of Bedouin origin, for declamatory singing).

The rhythm of the malouf
The rhythm

The cycle, between "tum" and "tak"

The rhythm rests on cycles (dawr) made of strong beats — the tum (or dum), a muffled stroke — and weak beats — the tak, a clear stroke. It is the percussion section (târ and naghghârât) that sounds them.

The metres are binary (2, 4, 8 beats), ternary (3, 6, 12) or "limping" with odd beats (5, 7, 9, 10), common in Eastern music.

The great form

The nûba, concert-suite of the malouf

The nûba (also called "mâlûf") is the great suite that structures a whole concert; in principle there is one per mode. In an unchanging order, it strings together about ten phases — first in binary metres, then ternary.

1

Istiftâh

A free, unmeasured instrumental prelude, played in unison by the whole orchestra.

2

Mçaddar

An instrumental opening in 6/4, led by the percussion — the Tunisian equivalent of the bashraf.

3

Abyât

Singing on a classical poem: "the noblest part of the nûba", in a severe and solemn style.

4

Btâyhî

A slow song in 4/4 ("largo"). Usually two are chosen per suite.

5

Tûshya

An instrumental interlude embroidered with variations, which announces the mode of the following nûba.

6

Mshad

An interlude reserved for the oud, to steep the singers' ear in the tonality of the mode.

7

Barwal

The first song of the binary series: a lively movement in eight beats. Two are played.

8

Draj

The first song of the ternary series (6/4), "in steps"; one only per nûba.

9

Khfîf

A "light" ternary song in 3/4, of slow movement.

10

Khatm

The finale: a very short ternary rhythm (3/8), faster and faster, laden with melismas.

Around the nûba

The forms integrated into the malouf

Instrumental

Istikhbâr

A free, unmeasured instrumental improvisation through which the soloist takes the tone of the mode and explores its degrees.

Vocal

Qaçîda

An improvised solo song, in a declamatory style, on the verses of a classical poem; the singer accompanies himself on the lute.

Vocal

Ashghâl

Highly "wrought" songs on strophic poems (tawshîh, zajal), adorned with melismas and refrains.

Vocal

'Rûbiyyât

A short modulated recitative of a few verses in dialectal Arabic, of Bedouin origin, which introduces a song.

Vocal

Fûnduwât

A suite of light songs, treated in the style of the malouf, offered as entertainment after the nûba.

Instrumental

Bashraf

An instrumental piece of opening or interlude, of Turkish origin (the peshrev), played in unison.

دار العود التونسي

Enter the repertory, from the inside

Lessons, orchestra and auditions: live the malouf at the institute.

Enrol